1
00:00:05,040 --> 00:00:09,456
Merlin emrys has returned
to the land of the living.

2
00:00:09,480 --> 00:00:11,526
I had a vision.

3
00:00:11,550 --> 00:00:14,676
Two dragons came forth
to the battle one another.

4
00:00:14,700 --> 00:00:17,376
The dragons you have
seen are your enemies.

5
00:00:17,400 --> 00:00:19,596
White for the saecsen horde,

6
00:00:19,620 --> 00:00:21,906
red for the true sons of britain

7
00:00:21,930 --> 00:00:24,940
whose father you
murdered for your crown.

8
00:00:26,100 --> 00:00:27,100
Vortigern!

9
00:00:29,700 --> 00:00:33,366
Thus ends the reign of
vortigern, high king of britain.

10
00:00:33,390 --> 00:00:36,766
Take heart, you people
of the island of the mighty.

11
00:00:36,790 --> 00:00:37,790
Dafyd?

12
00:00:39,280 --> 00:00:40,117
Myrddin.

13
00:00:40,141 --> 00:00:42,360
To see you after all these years.

14
00:00:43,700 --> 00:00:46,996
But you have not altered a bit.

15
00:00:47,020 --> 00:00:48,276
I had this sword crafted

16
00:00:48,300 --> 00:00:50,856
for my father by the
high king's own Smith.

17
00:00:50,880 --> 00:00:54,126
Perhaps it's best to leave it here.

18
00:00:54,150 --> 00:00:56,796
You are the flower of your race.

19
00:00:56,820 --> 00:00:59,316
'Tis a great thing to be a king, hawk

20
00:00:59,340 --> 00:01:02,736
but there is authority of a
kind even kings must bend to.

21
00:01:02,760 --> 00:01:04,506
I've known Merlin a very long time.

22
00:01:04,530 --> 00:01:06,726
I would have you my counselor.

23
00:01:06,750 --> 00:01:08,646
Very well, aurelius.

24
00:01:08,670 --> 00:01:11,120
Perhaps you have the
makings of a king after all.

25
00:01:12,680 --> 00:01:14,410
Dafyd, you've come home.

26
00:01:17,820 --> 00:01:18,820
Hello, mother.

27
00:01:20,680 --> 00:01:22,430
Myrddin.

28
00:01:23,790 --> 00:01:24,936
Never seen so many.

29
00:01:24,960 --> 00:01:26,616
There will be no victory

30
00:01:26,640 --> 00:01:29,436
without the kings of britain by our side.

31
00:01:29,460 --> 00:01:31,850
I need every single one
of them to defeat hengist.

32
00:02:42,630 --> 00:02:44,630
Well done.

33
00:02:54,070 --> 00:02:55,070
Fool.

34
00:02:56,120 --> 00:02:58,476
Are you so heavy with drink that you fail

35
00:02:58,500 --> 00:03:01,560
to recognize the spawn of vortigern?

36
00:03:10,550 --> 00:03:14,930
Prince pascent, forgive
aldwyn's impertinence.

37
00:03:17,160 --> 00:03:18,210
He will be punished.

38
00:03:21,150 --> 00:03:22,500
What word from your father?

39
00:03:23,580 --> 00:03:24,690
My father is dead.

40
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
What do you want?

41
00:03:32,600 --> 00:03:34,500
My father is dead and I am his heir,

42
00:03:36,000 --> 00:03:37,250
high king of the britons.

43
00:03:42,330 --> 00:03:45,780
And yet you ride here unannounced.

44
00:03:47,100 --> 00:03:48,120
No honor guard,

45
00:03:49,260 --> 00:03:50,260
no war band.

46
00:03:51,150 --> 00:03:52,716
I did not know I needed a war band

47
00:03:52,740 --> 00:03:55,146
at my back to meet with an ally.

48
00:03:55,170 --> 00:03:57,420
You do if you're going to watch him shit.

49
00:04:00,570 --> 00:04:02,870
The sons of constans
have murdered my father

50
00:04:04,440 --> 00:04:05,940
and now they claim his crown.

51
00:04:08,620 --> 00:04:11,240
And you want me to
help you take it back?

52
00:04:13,140 --> 00:04:14,166
They will not be content

53
00:04:14,190 --> 00:04:17,856
until they have all of britain in their grasp.

54
00:04:17,880 --> 00:04:19,596
All of britain?

55
00:04:19,620 --> 00:04:24,620
Even now, they turn their
eyes east to the saecsen coast.

56
00:04:33,210 --> 00:04:37,026
Let us march against these usurpers

57
00:04:37,050 --> 00:04:38,700
before they march against you.

58
00:04:42,570 --> 00:04:43,680
Why do I need you?

59
00:04:47,730 --> 00:04:49,506
You swore to uphold my family's claim

60
00:04:49,530 --> 00:04:51,750
when my father let
you settle these lands.

61
00:04:54,320 --> 00:04:55,320
Let?

62
00:04:57,260 --> 00:04:59,840
Our pact was sealed in blood.

63
00:05:01,500 --> 00:05:02,650
You will be held to it.

64
00:05:17,870 --> 00:05:21,336
The son of vortigern is right.

65
00:05:21,360 --> 00:05:24,460
A pact sealed in blood is to be honored

66
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
unto death.

67
00:07:58,020 --> 00:07:59,670
Hail the Fisher king.

68
00:08:03,490 --> 00:08:04,490
Merlin.

69
00:08:07,910 --> 00:08:10,670
Merlin!

70
00:08:43,200 --> 00:08:44,550
And that's when I saw him

71
00:08:45,990 --> 00:08:49,770
sat on a rock by the riverbed alone,

72
00:08:51,300 --> 00:08:52,980
shining as bright as the dawn.

73
00:08:55,590 --> 00:08:58,296
And we are most grateful to you, pelleas.

74
00:08:58,320 --> 00:09:00,576
Even as our hopes waned,

75
00:09:00,600 --> 00:09:02,490
you did not give up these many years.

76
00:09:05,340 --> 00:09:06,680
My lady.

77
00:09:09,060 --> 00:09:10,560
And you, my holy friend.

78
00:09:11,580 --> 00:09:12,816
How did you come to be

79
00:09:12,840 --> 00:09:16,086
in my grandson's
company after all this time?

80
00:09:16,110 --> 00:09:17,790
Providence, great king.

81
00:09:19,140 --> 00:09:20,140
The divine hand.

82
00:09:22,080 --> 00:09:25,260
Myrddin found me prisoner
of high king vortigern.

83
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Prisoner?

84
00:09:29,220 --> 00:09:31,596
A king who holds hostage

85
00:09:31,620 --> 00:09:35,076
a servant of the most
high gambles with his life.

86
00:09:35,100 --> 00:09:37,260
A gamble vortigern lost.

87
00:09:39,450 --> 00:09:41,310
King avallach, I have been remiss.

88
00:09:42,210 --> 00:09:44,046
May I present to you uther,

89
00:09:44,070 --> 00:09:47,970
second son of constans
and his older brother, aurelius.

90
00:09:48,810 --> 00:09:50,886
The sons of constans.

91
00:09:50,910 --> 00:09:52,266
I see.

92
00:09:52,290 --> 00:09:53,976
Forgive me, my brother and I

93
00:09:54,000 --> 00:09:56,676
were loath to interrupt
your happy reunion.

94
00:09:56,700 --> 00:09:59,756
Aurelius has defeated
the usurper, vortigern.

95
00:09:59,780 --> 00:10:03,366
He is by right of lineage and victory

96
00:10:03,390 --> 00:10:05,876
high king of ynys prydein.

97
00:10:05,900 --> 00:10:08,756
If I do not fall to the
axe of a saecsen first.

98
00:10:08,780 --> 00:10:10,530
Or the ambitions of a petty king.

99
00:10:15,830 --> 00:10:20,410
My brother surely meant
no disrespect, king avallach.

100
00:10:22,290 --> 00:10:23,820
And yet he speaks truly.

101
00:10:25,530 --> 00:10:28,716
This land is in a welter of confusion.

102
00:10:28,740 --> 00:10:31,386
There are more kings than sheep,

103
00:10:31,410 --> 00:10:34,950
more princes than crows on a battlefield,

104
00:10:36,690 --> 00:10:38,976
all seeking to snatch what they can

105
00:10:39,000 --> 00:10:43,806
when they can without
a care for who suffers.

106
00:10:43,830 --> 00:10:47,946
Until this island is ruled by one

107
00:10:47,970 --> 00:10:52,746
who wields both justice and
mercy, there will be no peace.

108
00:10:52,770 --> 00:10:55,056
Aurelius' life is in danger

109
00:10:55,080 --> 00:10:57,430
until the kings of britain
recognize his claim.

110
00:10:59,310 --> 00:11:03,276
It is my hope he could
find sanctuary here

111
00:11:03,300 --> 00:11:05,616
while I ride to rally
what friends we have left.

112
00:11:05,640 --> 00:11:08,566
While we ride to rally your friends.

113
00:11:08,590 --> 00:11:09,397
Uther.

114
00:11:09,421 --> 00:11:12,550
To ensure Merlin is not remiss

115
00:11:13,560 --> 00:11:15,310
pushing your claim in other courts.

116
00:11:17,130 --> 00:11:18,130
Right, Merlin?

117
00:11:18,930 --> 00:11:20,616
Very well, uther.

118
00:11:20,640 --> 00:11:22,116
If you prefer nights in the saddle

119
00:11:22,140 --> 00:11:24,150
to the comfort of avallach's palace.

120
00:11:25,230 --> 00:11:26,830
You will not be staying, then?

121
00:11:29,100 --> 00:11:31,296
I'm sorry, mother.

122
00:11:31,320 --> 00:11:34,080
My people have seen
enough of war and death.

123
00:11:36,570 --> 00:11:40,020
The high king of britain will
be safe within these walls.

124
00:11:42,330 --> 00:11:44,880
To a future of peace.

125
00:12:16,290 --> 00:12:19,960
Yes, it is me, darling.

126
00:12:20,910 --> 00:12:24,330
Remember what they
did to me by the fire?

127
00:12:33,030 --> 00:12:34,900
You fuss over me like a child

128
00:12:36,510 --> 00:12:38,160
while other men call me immortal.

129
00:13:01,090 --> 00:13:03,090
The Fisher king's sword.

130
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
Your sword.

131
00:13:10,350 --> 00:13:11,400
I thought it lost.

132
00:13:14,460 --> 00:13:18,330
Yet it has been here, waiting for you.

133
00:13:20,100 --> 00:13:22,470
The sword of a high king.

134
00:13:24,990 --> 00:13:28,956
Aurelius has a sword,
the sword of britain.

135
00:13:28,980 --> 00:13:30,660
I do not offer it to aurelius.

136
00:13:45,930 --> 00:13:48,600
Take me up.

137
00:14:00,370 --> 00:14:01,700
What?

138
00:14:03,450 --> 00:14:06,510
I'm sorry, mother, but I cannot accept it.

139
00:14:07,440 --> 00:14:09,396
Whatever the future may hold,

140
00:14:09,420 --> 00:14:11,120
I cannot take up that sword again.

141
00:14:24,300 --> 00:14:27,200
Then I will pray you have
the strength to keep your vow.

142
00:14:34,710 --> 00:14:36,870
I wish you were not leaving so soon.

143
00:14:38,910 --> 00:14:41,256
Besides, the fish are always

144
00:14:41,280 --> 00:14:45,390
on their best behavior
when you are here.

145
00:14:47,370 --> 00:14:49,250
What was it like, Merlin?

146
00:14:50,100 --> 00:14:51,846
To be insane?

147
00:14:51,870 --> 00:14:53,820
To be alone with god.

148
00:14:56,130 --> 00:14:58,180
Is that who you think I was alone with?

149
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
Who else?

150
00:15:02,200 --> 00:15:05,406
I would dearly love
to spend but a moment

151
00:15:05,430 --> 00:15:07,146
in my lord's presence.

152
00:15:07,170 --> 00:15:10,170
You are fortunate among men, Merlin.

153
00:15:14,040 --> 00:15:17,010
Go, I have been greedy with your time.

154
00:15:18,480 --> 00:15:22,050
We will discuss these
things again when you return.

155
00:15:24,510 --> 00:15:26,360
You fear for your sins, grandfather

156
00:15:28,110 --> 00:15:30,960
but surely your sins are no
greater than any other man's.

157
00:15:34,500 --> 00:15:36,066
I had forgotten how much you see

158
00:15:36,090 --> 00:15:38,190
with those golden eyes, hawk.

159
00:15:41,970 --> 00:15:45,880
Yet in truth, my sins are
too numerous to count

160
00:15:48,900 --> 00:15:50,650
and they gave life to morgian.

161
00:16:00,780 --> 00:16:01,920
I've seen her,

162
00:16:04,110 --> 00:16:05,110
morgian,

163
00:16:07,560 --> 00:16:10,840
in the fire and in the stars.

164
00:16:14,340 --> 00:16:16,086
I do not know if god was with me

165
00:16:16,110 --> 00:16:18,450
in celyddon all these
many years, grandfather.

166
00:16:20,250 --> 00:16:21,660
But I know morgian was.

167
00:16:24,960 --> 00:16:26,640
Trust in jesu, hawk.

168
00:16:28,290 --> 00:16:30,970
He is the only hope for men like us,

169
00:16:35,500 --> 00:16:36,830
if hope we have.

170
00:17:37,770 --> 00:17:40,800
So, tell me about this place,

171
00:17:41,710 --> 00:17:42,710
maridunum.

172
00:17:44,080 --> 00:17:48,306
Built by the romans in the
heart of a plentiful valley,

173
00:17:48,330 --> 00:17:49,536
not far from the sea.

174
00:17:49,560 --> 00:17:51,456
Your steward has a nasty habit

175
00:17:51,480 --> 00:17:53,230
of speaking on your behalf, Merlin.

176
00:17:54,990 --> 00:17:59,280
If he were mine, I would have
him flogged for impertinence.

177
00:18:00,480 --> 00:18:03,630
Pelleas speaks as he
serves, of his own free will.

178
00:18:05,190 --> 00:18:06,790
So you would have him believe.

179
00:18:08,250 --> 00:18:10,700
Are you suggesting the
emrys has me spellbound?

180
00:18:12,210 --> 00:18:14,430
Your words, boy, not mine.

181
00:18:15,810 --> 00:18:18,066
You surprise me, uther.

182
00:18:18,090 --> 00:18:21,020
I didn't take you for one
who believed in magic.

183
00:18:21,930 --> 00:18:25,026
When a man catches the
gaze of a beautiful woman,

184
00:18:25,050 --> 00:18:26,610
is that not a form of magic?

185
00:18:28,530 --> 00:18:31,506
Or when a king through
cunning and deceit

186
00:18:31,530 --> 00:18:33,180
wrests fealty from his people?

187
00:18:34,710 --> 00:18:36,310
Is that not a sorcery of a kind?

188
00:18:38,390 --> 00:18:41,040
Myrddin, you know what you must do.

189
00:18:57,680 --> 00:18:58,680
I see you.

190
00:18:59,680 --> 00:19:02,930
I see you, now come
here, come find me.

191
00:19:05,720 --> 00:19:10,116
You need to find her,
you only need the one.

192
00:19:10,140 --> 00:19:11,810
Why do you hesitate?

193
00:19:12,790 --> 00:19:14,466
You know what you must do.

194
00:19:14,490 --> 00:19:15,490
Master,

195
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
what is it?

196
00:19:41,930 --> 00:19:44,680
You wanna go to the pub? Yeah.

197
00:20:19,770 --> 00:20:21,350
Delightful place.

198
00:20:34,430 --> 00:20:36,516
What is your business here?

199
00:20:36,540 --> 00:20:38,490
I've come to seek a home I once knew.

200
00:20:40,890 --> 00:20:41,890
What home is that?

201
00:20:43,520 --> 00:20:44,870
The last time I was here,

202
00:20:48,190 --> 00:20:50,040
pendaran the red sword was king.

203
00:20:51,870 --> 00:20:52,870
Myrddin?

204
00:20:56,220 --> 00:20:57,636
Let them in at once.

205
00:20:57,660 --> 00:20:58,860
See to their horses.

206
00:21:12,310 --> 00:21:16,116
The same raid that took
maelwys took the town

207
00:21:16,140 --> 00:21:17,916
and teithfallt, my father, tried to save

208
00:21:17,940 --> 00:21:19,940
what he could but there wasn't much left

209
00:21:20,810 --> 00:21:23,110
and that is but the
beginning of our troubles.

210
00:21:24,420 --> 00:21:27,170
The same story is told
throughout these lands.

211
00:21:28,050 --> 00:21:30,336
I fear a greater threat is coming.

212
00:21:30,360 --> 00:21:32,660
Yes, it's a different world since,

213
00:21:33,540 --> 00:21:35,370
well, since you've been away.

214
00:21:37,440 --> 00:21:40,080
Will you sit at our table, my lord?

215
00:21:42,150 --> 00:21:43,150
Most kind.

216
00:21:47,970 --> 00:21:50,496
Why does she offer him the king's seat?

217
00:21:50,520 --> 00:21:53,400
Because Merlin is the
rightful king of maridunum.

218
00:21:57,670 --> 00:21:59,880
Allow me to fill your cup, my lord.

219
00:22:21,660 --> 00:22:24,606
Bring me my cup.

220
00:22:24,630 --> 00:22:28,656
This beast led me deep into the hills

221
00:22:28,680 --> 00:22:30,510
but I could not give up the chase.

222
00:22:32,130 --> 00:22:35,080
These days, it's rare when I
get occasion to nock an arrow.

223
00:22:36,720 --> 00:22:40,146
A fine prize, meurig ap tewdrig.

224
00:22:40,170 --> 00:22:42,780
Son, meet our guests.

225
00:22:44,340 --> 00:22:48,180
Uther, pelleas and myrddin emrys.

226
00:22:57,680 --> 00:22:59,826
I must say, the brewer's art has reached

227
00:22:59,850 --> 00:23:03,036
new heights since I last
held a cup such as this.

228
00:23:03,060 --> 00:23:05,166
This draught is worthy of any king.

229
00:23:05,190 --> 00:23:07,656
You shall have a butt
of it to take with you.

230
00:23:07,680 --> 00:23:11,140
Yes, when you've
concluded your business here.

231
00:23:14,760 --> 00:23:16,776
What is your business?

232
00:23:16,800 --> 00:23:18,156
Perhaps our business is best

233
00:23:18,180 --> 00:23:19,866
discussed in the light of day.

234
00:23:19,890 --> 00:23:23,550
We are here to garner
support for my brother,

235
00:23:25,080 --> 00:23:26,830
aurelius, the high king of britain.

236
00:23:27,960 --> 00:23:29,256
High king?

237
00:23:29,280 --> 00:23:31,350
Vortigern has already claimed that title.

238
00:23:33,270 --> 00:23:36,000
Vortigern no longer has need of it.

239
00:23:41,590 --> 00:23:46,590
Well, I congratulate you on your victory.

240
00:23:46,890 --> 00:23:50,160
Over an old man already
exhausted and sore beset.

241
00:23:52,440 --> 00:23:54,240
The greater challenge lies ahead.

242
00:23:55,140 --> 00:23:56,140
The saecsens.

243
00:23:56,970 --> 00:23:59,856
And a host of lesser
kings who think themselves

244
00:23:59,880 --> 00:24:02,130
eminently qualified to bear the crown.

245
00:24:04,110 --> 00:24:07,680
And they will have no
choice but to fall in line.

246
00:24:12,180 --> 00:24:13,180
Won't they?

247
00:24:16,290 --> 00:24:17,580
Hear me, tewdrig.

248
00:24:19,040 --> 00:24:21,366
The saecsen hengist has
assembled the greatest war host

249
00:24:21,390 --> 00:24:23,240
ever seen in the island of the mighty

250
00:24:24,180 --> 00:24:25,956
and before the summer is through,

251
00:24:25,980 --> 00:24:27,380
he means to take the throne.

252
00:24:28,920 --> 00:24:31,776
And he will have it if we are too busy

253
00:24:31,800 --> 00:24:34,740
squabbling amongst ourselves
to take up arms against him.

254
00:24:36,330 --> 00:24:41,016
We have arms, we have horses
and men who can use them.

255
00:24:41,040 --> 00:24:42,040
Meurig.

256
00:24:43,290 --> 00:24:45,156
Am I not the commander of our army?

257
00:24:45,180 --> 00:24:47,856
Yes, an honor you insist
on squandering at every turn.

258
00:24:47,880 --> 00:24:49,446
What choice do I have when
you've all but tied my hands?

259
00:24:49,470 --> 00:24:50,470
Silence!

260
00:24:57,060 --> 00:25:00,310
The day grows long and
I am not a young man.

261
00:25:03,990 --> 00:25:06,990
If we may presume upon
your hospitality a while longer?

262
00:25:08,670 --> 00:25:11,586
Yes, I shall prepare some
rooms for you and your men.

263
00:25:11,610 --> 00:25:13,086
Perhaps the emrys would prefer

264
00:25:13,110 --> 00:25:14,700
to stay in his old quarters?

265
00:25:16,020 --> 00:25:18,900
The king's quarters?

266
00:25:20,220 --> 00:25:21,470
Yes, should he wish to.

267
00:25:22,680 --> 00:25:24,750
We insist. Thank you, my lady.

268
00:25:56,910 --> 00:25:59,960
Merlin, win me a kingdom.

269
00:26:15,670 --> 00:26:17,170
Uther.

270
00:26:19,700 --> 00:26:21,450
Do you take me for a fool?

271
00:26:23,520 --> 00:26:24,327
I do not.

272
00:26:24,351 --> 00:26:27,570
Then perhaps you should
stop treating me as one.

273
00:26:28,620 --> 00:26:32,276
I have promised to raise an
army for your brother, uther.

274
00:26:32,300 --> 00:26:35,056
How I conduct my own
affairs is not your concern.

275
00:26:35,080 --> 00:26:36,936
You may have swayed my brother

276
00:26:36,960 --> 00:26:40,326
but your powers of persuasion
will not work with me.

277
00:26:40,350 --> 00:26:42,320
Of that, I have no doubt.

278
00:27:34,260 --> 00:27:35,260
Urien?

279
00:27:41,380 --> 00:27:42,930
There you are, my darling.

280
00:27:43,800 --> 00:27:46,956
You must hurry along to
your studies with kelias.

281
00:27:46,980 --> 00:27:48,696
I don't wanna study.

282
00:27:48,720 --> 00:27:52,566
You must if you are to
advance in your learning.

283
00:27:52,590 --> 00:27:57,420
Remember urien, your mother
knows what's best for you.

284
00:28:01,380 --> 00:28:02,380
Off with you.

285
00:28:12,690 --> 00:28:14,990
No one seeks our counsel, or our aid.

286
00:28:16,320 --> 00:28:19,480
All because we live on these
distant, god-forsaken shores.

287
00:28:20,340 --> 00:28:21,187
The greater part of britain

288
00:28:21,211 --> 00:28:23,256
could burn and we'd be none the wiser.

289
00:28:23,280 --> 00:28:25,890
Let it burn, what
difference does it make?

290
00:28:27,120 --> 00:28:28,686
We are alone and undefended, father.

291
00:28:28,710 --> 00:28:31,416
Should we not seek alliances
for the welfare of our kingdom?

292
00:28:31,440 --> 00:28:35,110
If we we to appeal to
vortigern-vortigern is dead.

293
00:28:39,360 --> 00:28:42,330
His tower fell to the sons of
constans not two weeks ago.

294
00:28:43,970 --> 00:28:45,366
How do you know this?

295
00:28:45,390 --> 00:28:48,966
No doubt aurelius will
claim the throne for himself.

296
00:28:48,990 --> 00:28:50,076
The soil of these lands

297
00:28:50,100 --> 00:28:52,956
is soaked in the blood of would-be kings.

298
00:28:52,980 --> 00:28:54,156
Perhaps we should consider

299
00:28:54,180 --> 00:28:55,980
pledging our support to aurelius.

300
00:29:01,710 --> 00:29:02,710
My dear lot,

301
00:29:04,760 --> 00:29:08,496
have you forgotten the deal
we made with the saecsen chief?

302
00:29:08,520 --> 00:29:09,970
How could I forget, mother,

303
00:29:10,890 --> 00:29:13,840
when I so strongly opposed
our alliance with those savages?

304
00:29:15,240 --> 00:29:16,740
Is hengist a savage?

305
00:29:19,140 --> 00:29:20,077
He fights for the interests

306
00:29:20,101 --> 00:29:22,500
of his kind just as aurelius does.

307
00:29:23,880 --> 00:29:27,516
But we are britons, we
should support our people.

308
00:29:27,540 --> 00:29:29,670
Are they our people?

309
00:29:30,900 --> 00:29:33,216
Only a moment ago, you
were bemoaning the fact

310
00:29:33,240 --> 00:29:35,190
that we were all but forgotten by them.

311
00:29:37,500 --> 00:29:39,576
But what do I know of these things?

312
00:29:39,600 --> 00:29:42,660
I'm merely a wife and a mother.

313
00:29:45,150 --> 00:29:48,966
Still, I cannot help but
wonder if there is not a greater

314
00:29:48,990 --> 00:29:53,830
strategic advantage for you
in the current arrangement?

315
00:29:56,820 --> 00:30:00,426
You could be a most
valuable ally to hengist.

316
00:30:00,450 --> 00:30:02,046
The saecsen?

317
00:30:02,070 --> 00:30:04,750
The future is saecsen.

318
00:30:13,200 --> 00:30:15,360
I trust you slept well, uther?

319
00:30:16,720 --> 00:30:18,816
A soldier always sleeps
with one eye open.

320
00:30:18,840 --> 00:30:20,886
That sounds inconvenient.

321
00:30:20,910 --> 00:30:22,866
Not as inconvenient
as a knife in the back.

322
00:30:22,890 --> 00:30:25,386
Come, we're all friends here.

323
00:30:25,410 --> 00:30:26,217
I've known many an enemy

324
00:30:26,241 --> 00:30:28,236
that came in the guise of a friend, Merlin.

325
00:30:28,260 --> 00:30:29,560
My lord myrddin.

326
00:30:31,110 --> 00:30:33,160
I wonder if I might have a word with you?

327
00:30:35,910 --> 00:30:36,910
In private.

328
00:30:38,580 --> 00:30:39,580
Of course.

329
00:30:41,190 --> 00:30:42,900
Do keep uther out of trouble.

330
00:30:52,440 --> 00:30:54,510
Shall we seek out a morsel to eat?

331
00:31:12,840 --> 00:31:15,936
Yeah, now give me a knife, I'll teach ya.

332
00:31:15,960 --> 00:31:17,300
Watch it. Cheers.

333
00:31:31,750 --> 00:31:34,026
A cup of your famous mead, friend.

334
00:31:34,050 --> 00:31:36,636
We have no mead here, only wine.

335
00:31:36,660 --> 00:31:38,310
Then a cup of your famous wine.

336
00:31:43,920 --> 00:31:46,450
They water it down the Roman way

337
00:31:49,530 --> 00:31:52,650
but in good measure,
it serves its purpose.

338
00:32:03,990 --> 00:32:05,886
Does the war band of maridunum

339
00:32:05,910 --> 00:32:08,700
spend all its days drinking
rather than training?

340
00:32:10,860 --> 00:32:12,486
But you see, we are training,

341
00:32:12,510 --> 00:32:15,130
right here in the darkness of this hovel

342
00:32:16,110 --> 00:32:18,036
with nothing to slake our thirst

343
00:32:18,060 --> 00:32:20,480
but this sorry excuse for wine?

344
00:32:23,250 --> 00:32:26,940
To your safe return,
after such a long absence.

345
00:32:34,950 --> 00:32:37,740
Forgive me if I know
not how to receive you.

346
00:32:38,760 --> 00:32:40,236
This is your realm and rightly so

347
00:32:40,260 --> 00:32:42,636
but I have been king
here these many years.

348
00:32:42,660 --> 00:32:45,216
And your father and
his father before you.

349
00:32:45,240 --> 00:32:46,506
Yes.

350
00:32:46,530 --> 00:32:48,780
And your son is next in line to the throne.

351
00:32:51,030 --> 00:32:52,536
Meurig is more interested in hunting

352
00:32:52,560 --> 00:32:55,686
and drinking than in the
affairs of our kingdom.

353
00:32:55,710 --> 00:32:57,410
And yet, he is your battle chief.

354
00:32:59,540 --> 00:33:02,076
'Tis a wonder how
he has time for leisure,

355
00:33:02,100 --> 00:33:04,020
given the frequency of the raids.

356
00:33:08,010 --> 00:33:09,990
Yours is a fruitful land, tewdrig.

357
00:33:11,010 --> 00:33:14,466
Yet your fields are stripped,
your walls are broken,

358
00:33:14,490 --> 00:33:17,310
provisions are strained
even at the king's table.

359
00:33:18,510 --> 00:33:21,150
At whose hand do
you suffer this injustice?

360
00:33:22,440 --> 00:33:23,850
Not the saecsen, surely,

361
00:33:24,960 --> 00:33:27,260
for you would not have
lived to tell the tale.

362
00:33:31,780 --> 00:33:33,576
Morcant of the belgae?

363
00:33:33,600 --> 00:33:35,466
He's been bleeding the neighboring lands

364
00:33:35,490 --> 00:33:38,046
of grain and cattle for
the better part of a year,

365
00:33:38,070 --> 00:33:40,326
like a ravenous bear intent on

366
00:33:40,350 --> 00:33:42,510
slumbering through the long winter.

367
00:33:43,530 --> 00:33:44,936
Why?

368
00:33:44,960 --> 00:33:47,560
He knows war with
the saecsen is coming

369
00:33:49,080 --> 00:33:51,846
and he intends to wait it out

370
00:33:51,870 --> 00:33:53,850
with ample provisions to spare.

371
00:33:54,720 --> 00:33:56,496
And you allow him to take from you?

372
00:33:56,520 --> 00:33:58,506
His men outnumber us two to one.

373
00:33:58,530 --> 00:34:00,696
So you let your people starve?

374
00:34:00,720 --> 00:34:03,606
I am not willing to lead
my people to destruction.

375
00:34:03,630 --> 00:34:04,716
It is because you're not willing

376
00:34:04,740 --> 00:34:08,256
to lead them that their
destruction is at hand.

377
00:34:08,280 --> 00:34:10,296
We cannot fight him.

378
00:34:10,320 --> 00:34:12,606
But fight him we would!

379
00:34:12,630 --> 00:34:15,906
We'd rather suffer the
sword opposing that snake

380
00:34:15,930 --> 00:34:18,050
than let him take what's rightfully ours!

381
00:34:20,220 --> 00:34:21,920
You've told your father as much?

382
00:34:23,070 --> 00:34:26,586
My father is too proud
to heed our counsel.

383
00:34:26,610 --> 00:34:27,760
I'm ashamed, myrddin.

384
00:34:29,330 --> 00:34:30,330
I admit it.

385
00:34:32,550 --> 00:34:33,930
I saw no other way.

386
00:34:38,860 --> 00:34:42,630
I often question whether
I'm worthy to wear the torc.

387
00:34:44,640 --> 00:34:45,780
If I am a king,

388
00:34:48,950 --> 00:34:50,150
I'm not a very good one.

389
00:34:53,580 --> 00:34:55,266
Your father must have good reason

390
00:34:55,290 --> 00:34:57,210
to let this insult go unanswered.

391
00:34:58,380 --> 00:35:01,956
No king would suffer
such humiliation lightly.

392
00:35:01,980 --> 00:35:05,466
Well, whatever his reason,
it will not matter for long.

393
00:35:05,490 --> 00:35:07,746
My family has ruled this kingdom

394
00:35:07,770 --> 00:35:09,870
for the last three generations.

395
00:35:10,740 --> 00:35:13,986
Now Merlin returns to claim his throne

396
00:35:14,010 --> 00:35:16,140
and we can hardly stand in his way.

397
00:35:17,430 --> 00:35:18,430
He is but one man.

398
00:35:22,720 --> 00:35:23,720
What?

399
00:35:25,580 --> 00:35:26,580
Do you not know?

400
00:35:41,220 --> 00:35:44,010
Painted by a faery
woman many years ago,

401
00:35:45,480 --> 00:35:46,740
or so the story is told.

402
00:35:49,260 --> 00:35:51,336
They say Merlin slew 70 men

403
00:35:51,360 --> 00:35:53,880
with his own hands
within these very gates.

404
00:35:54,900 --> 00:35:55,900
At goddeu,

405
00:35:57,740 --> 00:35:59,370
at goddeu, he slew 500.

406
00:36:02,730 --> 00:36:05,406
No man is capable of such a thing.

407
00:36:05,430 --> 00:36:06,430
No mortal man.

408
00:36:07,500 --> 00:36:09,606
They say when the awen falls upon him,

409
00:36:09,630 --> 00:36:12,096
he is given strength from heaven.

410
00:36:12,120 --> 00:36:14,766
The world stops.

411
00:36:14,790 --> 00:36:17,070
None can stand before him.

412
00:36:19,320 --> 00:36:22,026
I can assure you, friend,

413
00:36:22,050 --> 00:36:24,850
the only thing that matters
in battle is brute strength.

414
00:36:27,420 --> 00:36:29,430
Magic is for druids and bored women.

415
00:36:33,780 --> 00:36:34,780
Perhaps.

416
00:36:36,780 --> 00:36:40,300
But he is legend in these lands

417
00:36:41,290 --> 00:36:42,700
and he is more than a king.

418
00:36:43,920 --> 00:36:46,110
He is nearly an otherworldly being.

419
00:36:49,380 --> 00:36:52,356
He will take the torc from my father

420
00:36:52,380 --> 00:36:55,000
and declare himself high
king before he is through

421
00:36:56,700 --> 00:36:59,016
and neither you nor the saecsens

422
00:36:59,040 --> 00:37:02,850
nor all the armies of britain
and armorica can hinder him,

423
00:37:04,710 --> 00:37:06,310
unless we stop him here

424
00:37:07,950 --> 00:37:08,950
and now.

425
00:37:28,900 --> 00:37:31,266
You must listen to me, uther.

426
00:37:31,290 --> 00:37:33,930
Out of my way, steward.

427
00:37:37,350 --> 00:37:38,730
I bested you once before.

428
00:37:40,740 --> 00:37:42,186
Don't make me do it again.

429
00:37:42,210 --> 00:37:44,260
You had the element of surprise before.

430
00:37:45,510 --> 00:37:46,596
Not this time.

431
00:37:46,620 --> 00:37:48,760
You thought that was my only surprise?

432
00:38:08,760 --> 00:38:11,430
You would attack an unarmed man?

433
00:38:50,520 --> 00:38:52,206
Stop this, uther.

434
00:38:52,230 --> 00:38:53,880
You risk ruining the emrys' work.

435
00:38:55,010 --> 00:38:56,910
That is exactly what I intend to do.

436
00:39:13,670 --> 00:39:15,170
Uther!

437
00:39:26,530 --> 00:39:28,270
Stand up, king tewdrig.

438
00:39:35,970 --> 00:39:38,320
You are right that you
have failed your people.

439
00:39:40,230 --> 00:39:43,716
You have let fear rule your
heart and govern your actions

440
00:39:43,740 --> 00:39:45,726
and I do indeed have
every right to reclaim

441
00:39:45,750 --> 00:39:48,240
my kingship and take
back what is lawfully mine.

442
00:39:51,430 --> 00:39:54,190
But I deem it best to let my claim lapse.

443
00:39:56,760 --> 00:39:59,610
Too many years have passed
for me to take back my throne.

444
00:40:01,590 --> 00:40:04,650
Myrddin will not be
king again in maridunum,

445
00:40:06,450 --> 00:40:08,970
provided you pledge
your support to aurelius.

446
00:40:15,120 --> 00:40:16,120
You have my word.

447
00:40:26,460 --> 00:40:28,436
Are you quite well, uther?

448
00:40:28,460 --> 00:40:31,490
Just short of breath is all.

449
00:40:36,110 --> 00:40:38,196
My war band will not fight for aurelius

450
00:40:38,220 --> 00:40:40,716
while morcant can threatens our homes.

451
00:40:40,740 --> 00:40:41,617
Well, then it's a good thing we have

452
00:40:41,641 --> 00:40:44,700
the battle chief of britain
to bring the belgae to heel.

453
00:40:48,880 --> 00:40:50,280
I'm afraid I must decline.

454
00:40:51,240 --> 00:40:52,240
Uther?

455
00:40:53,060 --> 00:40:55,110
I will join your fight against morcant.

456
00:40:56,340 --> 00:40:59,580
However, only as a simple soldier.

457
00:41:01,380 --> 00:41:04,770
A cunning strategy, uther, if we survive it.

458
00:41:05,970 --> 00:41:08,580
There's nothing like a
brisk ride to revive a man.

459
00:41:29,920 --> 00:41:31,500
Yes, that's good.

460
00:41:40,920 --> 00:41:43,920
Jesu, receive your own with mercy.

461
00:41:46,410 --> 00:41:47,660
Who are they?

462
00:41:49,710 --> 00:41:50,710
Britons

463
00:41:52,260 --> 00:41:54,410
from the villages along
our eastern border.

464
00:41:59,130 --> 00:42:04,130
The saecsen move south
and west, killing and plundering.

465
00:42:05,400 --> 00:42:07,596
They rarely leave
survivors but when they do,

466
00:42:07,620 --> 00:42:09,210
we do what we can to lend aid.

467
00:42:10,530 --> 00:42:13,356
You care for the dying

468
00:42:13,380 --> 00:42:15,210
when you could prevent their death.

469
00:42:16,650 --> 00:42:19,146
You did what you could.

470
00:42:19,170 --> 00:42:20,216
No.

471
00:42:20,240 --> 00:42:22,020
No, no, you could have fought.

472
00:42:23,100 --> 00:42:26,946
What strength you think
we have is an illusion.

473
00:42:26,970 --> 00:42:30,120
Each year, our numbers decline.

474
00:42:31,410 --> 00:42:33,830
Not a child has been born to us since...

475
00:42:38,220 --> 00:42:40,980
Our people are not long for this world.

476
00:42:42,030 --> 00:42:43,980
You have weapons like none have seen,

477
00:42:44,850 --> 00:42:47,376
armor to stop the fiercest saecsen blade.

478
00:42:47,400 --> 00:42:48,660
As king,

479
00:42:49,830 --> 00:42:51,570
my duty is to my people.

480
00:42:54,000 --> 00:42:56,946
I cannot fight your war for you, aurelius,

481
00:42:56,970 --> 00:42:59,070
no matter how just the cause.

482
00:43:02,040 --> 00:43:03,040
We are too few.

483
00:43:14,580 --> 00:43:16,060
Where are the saecsen now?

484
00:43:27,600 --> 00:43:30,100
Lot is in line for the throne, after all.

485
00:43:32,060 --> 00:43:33,920
And a fine king you'll make, my son.

486
00:43:36,390 --> 00:43:37,390
But

487
00:43:38,220 --> 00:43:41,130
who are we if not people of our word?

488
00:43:45,120 --> 00:43:47,706
They say hengist makes his men

489
00:43:47,730 --> 00:43:50,250
fight to the death for his amusement.

490
00:43:52,620 --> 00:43:54,846
You must not believe
everything you hear.

491
00:43:54,870 --> 00:43:58,740
Aurelius, on the other
hand, is of noble blood.

492
00:43:59,610 --> 00:44:01,146
A diplomat.

493
00:44:01,170 --> 00:44:02,976
Lot has a point.

494
00:44:03,000 --> 00:44:05,370
Is aurelius not more fit to lead?

495
00:44:09,030 --> 00:44:10,206
Who knows who'll rule these lands

496
00:44:10,230 --> 00:44:11,530
when all is said and done.

497
00:44:16,410 --> 00:44:19,686
But if it is your desire to
break faith with the saecsens,

498
00:44:19,710 --> 00:44:22,960
then who am I to oppose you?

499
00:44:23,800 --> 00:44:27,490
But I admit, I do worry
how he will receive you

500
00:44:28,410 --> 00:44:31,020
if word comes to him of
your dealings with hengist.

501
00:44:31,950 --> 00:44:33,306
Yes.

502
00:44:33,330 --> 00:44:36,516
Yes, we must not have
him taking you for a traitor.

503
00:44:36,540 --> 00:44:37,540
A traitor?

504
00:44:38,380 --> 00:44:39,680
I had not thought of that.

505
00:44:40,650 --> 00:44:42,666
Surely anyone suspected of conspiring

506
00:44:42,690 --> 00:44:45,600
with the saecsens
would be shown no mercy.

507
00:44:47,460 --> 00:44:49,460
I'm sure you'll make the right decision.

508
00:45:04,980 --> 00:45:06,640
Pray to your god, Merlin.

509
00:45:08,100 --> 00:45:09,810
It isn't much of a plan.

510
00:45:10,710 --> 00:45:13,460
My god hears the prayers
of all who call on his name.

511
00:45:19,410 --> 00:45:21,160
Did something happen to your eye?

512
00:45:46,860 --> 00:45:49,060
You would ride to the village's aid alone?

513
00:45:51,240 --> 00:45:52,240
I would try.

514
00:45:54,230 --> 00:45:57,190
You are a good man, son
of constans, but foolish.

515
00:45:58,830 --> 00:46:00,696
What would you have me do?

516
00:46:00,720 --> 00:46:01,567
What kind of king would I be

517
00:46:01,591 --> 00:46:03,396
if I let my people be slaughtered?

518
00:46:03,420 --> 00:46:05,760
A king who knows his limitations.

519
00:46:06,960 --> 00:46:08,860
There will be other battles, aurelius.

520
00:46:10,080 --> 00:46:11,100
You are one man.

521
00:46:12,750 --> 00:46:14,350
You don't even know the country.

522
00:46:18,180 --> 00:46:18,987
I'm not above asking you

523
00:46:19,011 --> 00:46:20,630
to point me in the right direction.

524
00:46:25,950 --> 00:46:27,920
I have only one thing to offer my people,

525
00:46:30,180 --> 00:46:31,180
everything.

526
00:46:39,360 --> 00:46:41,610
Our soldiers cannot
ride with you to rianfa

527
00:46:43,770 --> 00:46:46,836
but perhaps they will
escort their Princess

528
00:46:46,860 --> 00:46:49,086
on a ride through our
easternmost holdings.

529
00:46:49,110 --> 00:46:52,010
My lady-but we cannot
leave our territory, aurelius.

530
00:46:52,860 --> 00:46:56,580
If you choose to engage
the saecsen, you do it alone.

531
00:47:41,970 --> 00:47:42,970
Stop there.

532
00:47:53,580 --> 00:47:55,146
What is your business here?

533
00:47:55,170 --> 00:47:57,576
You belgae grow fat from the grain

534
00:47:57,600 --> 00:47:59,730
plundered from the fields of maridunum!

535
00:48:01,920 --> 00:48:03,376
And?

536
00:48:03,400 --> 00:48:05,080
And we're taking it back.

537
00:48:12,540 --> 00:48:14,100
No one need die today.

538
00:48:14,940 --> 00:48:18,426
Tell your king myrddin
emrys demands an audience.

539
00:48:18,450 --> 00:48:20,520
My king is not so easily summoned.

540
00:48:21,360 --> 00:48:23,940
I do not intend to make it easy.

541
00:48:29,190 --> 00:48:30,940
Mariduns, dismount!

542
00:49:30,530 --> 00:49:32,280
If I do not return,

543
00:49:34,160 --> 00:49:37,970
tell my brother I died a noble death.

544
00:50:33,600 --> 00:50:34,600
Fire!

545
00:51:06,180 --> 00:51:07,510
For maridunum!

546
00:53:33,500 --> 00:53:37,260
Morcant!

547
00:53:46,930 --> 00:53:49,100
What was that?

548
00:54:07,000 --> 00:54:08,030
Thank you, my lady.

549
00:54:09,060 --> 00:54:10,140
Don't thank me yet.

550
00:54:11,430 --> 00:54:13,130
By the time this night is through,

551
00:54:14,040 --> 00:54:16,580
we may both be banished
from the summer lands.

552
00:54:39,330 --> 00:54:40,590
Whoever you are,

553
00:54:41,460 --> 00:54:44,946
you've chosen a rather
inopportune time to visit.

554
00:54:44,970 --> 00:54:46,350
I'm enjoying my supper.

555
00:54:49,800 --> 00:54:52,200
You know very well who I am, morcant.

556
00:54:53,460 --> 00:54:55,060
I know who you claim to be

557
00:54:56,730 --> 00:54:58,680
but why should I take your word for it?

558
00:54:59,760 --> 00:55:03,906
I come with an offer of
peace from uther, battle chief

559
00:55:03,930 --> 00:55:06,840
of britain and brother of
high king aurelius himself.

560
00:55:08,400 --> 00:55:12,216
There'll be no peace in
these lands 'til we are all dust.

561
00:55:12,240 --> 00:55:15,260
Or until the kings of
britain are united as one.

562
00:55:19,140 --> 00:55:21,846
If you are the son of taliesin,

563
00:55:21,870 --> 00:55:24,210
your wisdom is exaggerated.

564
00:55:25,680 --> 00:55:27,156
You ride with a force half the size

565
00:55:27,180 --> 00:55:29,370
of my own against a fortified position,

566
00:55:30,270 --> 00:55:33,390
my men will cut down
your army in short order,

567
00:55:34,560 --> 00:55:35,910
if they have not already.

568
00:55:36,840 --> 00:55:38,886
You make war against your brother kings

569
00:55:38,910 --> 00:55:41,460
while the saecsen threatens
the doom of our people.

570
00:55:42,780 --> 00:55:44,250
Who is my brother?

571
00:55:47,700 --> 00:55:49,140
Who are my people?

572
00:55:50,520 --> 00:55:51,930
I'm king of the belgae.

573
00:55:53,340 --> 00:55:55,446
No one else is my concern.

574
00:55:55,470 --> 00:55:57,666
And how will you defend the belgae

575
00:55:57,690 --> 00:56:00,420
when the saecsen horde
marches across your fields?

576
00:56:01,530 --> 00:56:03,996
When was the last time
you stood with a naked blade

577
00:56:04,020 --> 00:56:07,240
in your hand under the
blast of the saecsen war horn

578
00:56:08,100 --> 00:56:10,416
while a whole host saecsen berserkers

579
00:56:10,440 --> 00:56:12,660
flew toward you over the battleground?

580
00:56:16,980 --> 00:56:21,186
I will be well-supplied after I
march across every kingdom

581
00:56:21,210 --> 00:56:24,726
deserted by kings
anxious to fight alongside

582
00:56:24,750 --> 00:56:29,750
your battle chief uther
and his fool brother

583
00:56:29,880 --> 00:56:31,860
in their fool war.

584
00:56:32,940 --> 00:56:34,770
That is where you are wrong.

585
00:56:37,110 --> 00:56:38,550
There is to be no war.

586
00:56:42,320 --> 00:56:45,726
Uther himself has determined
not to engage the saecsen

587
00:56:45,750 --> 00:56:48,276
until you return what you have plundered

588
00:56:48,300 --> 00:56:50,280
and pledged fealty to aurelius.

589
00:56:57,480 --> 00:56:59,850
If aurelius does not engage the saecsen,

590
00:57:00,750 --> 00:57:02,940
he will be high king of nothing.

591
00:57:06,510 --> 00:57:09,426
Already this day, uther rides against you.

592
00:57:09,450 --> 00:57:11,250
If he's the leader of this attack,

593
00:57:12,420 --> 00:57:14,646
then he's no battle chief to be feared.

594
00:57:14,670 --> 00:57:15,670
Indeed.

595
00:57:17,040 --> 00:57:20,050
Uther does not command
tewdrig's war band.

596
00:57:21,780 --> 00:57:24,720
He rides today a simple soldier,

597
00:57:26,520 --> 00:57:28,470
indistinguishable from any other.

598
00:57:33,060 --> 00:57:34,140
You bluff.

599
00:57:35,880 --> 00:57:38,280
I do hope your men
haven't killed him already.

600
00:57:40,080 --> 00:57:41,916
Aurelius slew the high king himself

601
00:57:41,940 --> 00:57:43,640
to avenge the death of his father.

602
00:57:45,330 --> 00:57:47,790
One can only imagine
what he might do to you.

603
00:57:56,580 --> 00:57:58,266
Stay our archers.

604
00:57:58,290 --> 00:58:00,696
Call our warriors back behind the walls.

605
00:58:00,720 --> 00:58:01,720
Now!

606
00:58:06,360 --> 00:58:08,370
Your plundering is at an end, morcant.

607
00:58:09,750 --> 00:58:11,886
You've abused your power

608
00:58:11,910 --> 00:58:14,220
and now it is time for
you to make amends.

609
00:58:15,210 --> 00:58:19,090
If you do not, aurelius will
continue to raise his army

610
00:58:20,370 --> 00:58:22,770
but it will not be the
saecsen he rides against.

611
00:58:39,570 --> 00:58:43,030
My daughter has long
had a mind of her own

612
00:58:44,520 --> 00:58:48,450
and I have all but given
up attempting to restrain it.

613
00:58:49,980 --> 00:58:52,446
But you who mean to make yourself

614
00:58:52,470 --> 00:58:54,930
high king should know better.

615
00:58:56,070 --> 00:58:58,370
If I do not allow my
conscience to guide me,

616
00:59:00,540 --> 00:59:02,616
I'm unworthy of the crown.

617
00:59:02,640 --> 00:59:05,196
You put my people at risk.

618
00:59:05,220 --> 00:59:07,746
Your people are at risk
already, king avallach

619
00:59:07,770 --> 00:59:09,426
and will be as long as the saecsen

620
00:59:09,450 --> 00:59:10,806
have a foothold in this land.

621
00:59:10,830 --> 00:59:12,336
Father, the britons that survived

622
00:59:12,360 --> 00:59:14,016
the raid have been brought to the palace.

623
00:59:14,040 --> 00:59:15,040
I'm needed.

624
00:59:25,650 --> 00:59:28,986
You cannot deliver your
people from this threat

625
00:59:29,010 --> 00:59:32,586
if you throw your own life away, aurelius.

626
00:59:32,610 --> 00:59:36,630
A king must sometimes
make terrible choices.

627
00:59:37,950 --> 00:59:38,950
It was foolish.

628
00:59:40,290 --> 00:59:41,290
I know.

629
00:59:42,060 --> 00:59:44,646
In truth, I'm not ready for what is ahead.

630
00:59:44,670 --> 00:59:46,320
The battle against vortigern was-

631
00:59:47,220 --> 00:59:48,426
short?

632
00:59:48,450 --> 00:59:49,450
Decisive.

633
00:59:52,140 --> 00:59:54,396
I have little enough experience with war.

634
00:59:54,420 --> 00:59:55,670
That is abundantly clear.

635
00:59:56,520 --> 00:59:57,520
In truth,

636
00:59:59,940 --> 01:00:01,890
it was your daughter who saved my life.

637
01:00:03,720 --> 01:00:04,720
Yes.

638
01:00:06,480 --> 01:00:08,250
She has a way of doing that.

639
01:00:18,330 --> 01:00:19,960
You showed great courage today

640
01:00:21,360 --> 01:00:23,660
and a great love for the
people you would rule

641
01:00:26,090 --> 01:00:28,960
and my god tells me
there is no greater love

642
01:00:30,750 --> 01:00:32,700
than the willingness to die for others.

643
01:00:41,310 --> 01:00:45,480
Keep that up and you might
just become high king after all.

644
01:00:55,380 --> 01:00:56,380
Beer?

645
01:00:59,140 --> 01:01:01,210
A man of his word is king tewdrig.

646
01:01:02,920 --> 01:01:03,936
Two more western kings

647
01:01:03,960 --> 01:01:05,896
have pledged their fealty to aurelius.

648
01:01:05,920 --> 01:01:08,886
Their war bands ride
eastward as we speak.

649
01:01:08,910 --> 01:01:10,536
Aurelius' legend grows.

650
01:01:10,560 --> 01:01:12,906
Aye. As does your army.

651
01:01:12,930 --> 01:01:14,730
Now you must return to your brother.

652
01:01:15,600 --> 01:01:17,946
Pelleas and I ride north to goddeu.

653
01:01:17,970 --> 01:01:18,970
You must ride alone.

654
01:01:20,330 --> 01:01:21,396
Have I not proven myself

655
01:01:21,420 --> 01:01:23,856
to be a pleasant enough
traveling companion?

656
01:01:23,880 --> 01:01:27,156
Uther, you have proven
yourself a cunning strategist

657
01:01:27,180 --> 01:01:28,980
and fiercely loyal to your brother.

658
01:01:29,880 --> 01:01:32,196
But you must take caution,

659
01:01:32,220 --> 01:01:34,170
for your loyalty could be your undoing.

660
01:01:36,630 --> 01:01:37,866
More riddles.

661
01:01:37,890 --> 01:01:39,606
Perhaps when we next see each other,

662
01:01:39,630 --> 01:01:41,706
we can pick up from where we left off.

663
01:01:41,730 --> 01:01:44,250
I do admit I did
underestimate you, steward.

664
01:01:46,490 --> 01:01:49,340
But I still think you should
be flogged for impertinence.

665
01:02:13,110 --> 01:02:16,476
It is not safe for you in custennin's hall.

666
01:02:16,500 --> 01:02:18,890
There must be another way.

667
01:02:23,920 --> 01:02:25,450
There is no other way.

668
01:03:44,170 --> 01:03:46,520
I will set off at once
for the saecsens' camp.

669
01:03:48,280 --> 01:03:49,630
If that is what you wish.

670
01:03:51,080 --> 01:03:52,260
It is, mother.

671
01:03:55,290 --> 01:03:56,290
Wait here.

672
01:04:21,600 --> 01:04:22,600
A gift

673
01:04:24,040 --> 01:04:25,040
for hengist.

674
01:04:41,250 --> 01:04:42,880
Safe travels, my son.

675
01:06:44,230 --> 01:06:46,790
Our enemy grows stronger by the hour.

676
01:06:48,420 --> 01:06:51,210
Every day, more ships cross the sea.

677
01:06:52,530 --> 01:06:54,720
We are outmatched five to one.

678
01:06:56,770 --> 01:06:58,656
There is to be a new high king.

679
01:06:58,680 --> 01:07:01,290
They are the ones who would
oppose the saecsens now.

680
01:07:02,220 --> 01:07:04,956
How many men are
left for them to call upon?

681
01:07:04,980 --> 01:07:07,056
Those boys are on their own.

682
01:07:07,080 --> 01:07:10,746
I will not send the sons of my lords to die

683
01:07:10,770 --> 01:07:14,220
behind two undisciplined
and untrained boys.

684
01:07:16,020 --> 01:07:19,386
I have come to ask the
northern lords to join with them.

685
01:07:19,410 --> 01:07:22,086
Are you not the mighty Merlin,

686
01:07:22,110 --> 01:07:25,536
terrible to meet on the field of battle?

687
01:07:25,560 --> 01:07:27,730
I've seen what you can do.
